Walentine.com: En feministisk bibel

År 2000 fanns visst en liten debatt om att språket i nya bibelöversättningen är för maskulint. Radioprogrammet På Håret lämnade då en väldigt annorlunda skriven Bibel. När jag hittade detta nyss skrattade jag högt, även om de flesta säkert redan läst det.

1 Mosabok:

“I begynnelsen skapade Gudrun himmel och jord.
Gudrun sade: Ljus bli till och ljuset blev till.
Gudrun såg att ljuset var gott och hon skilde ljuset från mörkret.
Gudrun kallade ljuset dag och mörkret kallade hon man.”

2 mosabok hittar vi bland annat:

“Frun sade till Mosa. Jag har sett hur mitt folk plågas i Egypten.
Jag har hört deras klagorop över sina manliga slavdrivare.
Jag är Frun, din Gudrun, och jag skall föra dig ut ur Egypten.

Från Gudrun kommer också löftet om en fredsfurstinna:

“Ty ett barn har fötts. En dotter är oss given.
Väldet är lagt på hennes axlar,” som det står skrivet hos profetissan Jesaja-Maja.

Så förebådas redan i ny-gamla testamentet Jessica, Gudruns enfödda dotter.
Så böj nu era hjärtan till Gudrun och tag emot välsignelsen:

“Frun välsignar och bevarar er,
Frun låter sitt ansike lysa över er och är er nådig,
Frun vänder sitt ansikte till er och ger er frid.
I Gudruns, moderns och dotterns och den heliga andas namn.

Amma.”

Bookmark the permalink.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *